Keine exakte Übersetzung gefunden für مخول بالتوقيع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مخول بالتوقيع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • “written” or “writing” - a duly signed paper document or a document in electronic/digital form that that can be authenticated as being produced by an authorized individual.
    ”ورقة خطية“ - هي وثيقة خطية موقعة حسب الأصول يمكن التصديق عليها بناء على أن كاتبها فرد مخوّل التوقيع عليها.
  • Similar procedures are provided for relations with shell companies/entities including the requirement to obtain satisfactory evidence of the identity of the beneficial owners, directors and authorized signatories of the shell company.
    وثمة إجراءات شبيهة مخصصة لتنظيم العلاقات مع الشركات والكيانات الصورية تقتضي منها تقديم أدلة مقنعة عن هوية مالكيها ومدرائها والأشخاص المخولين التوقيع باسمها.
  • Heads of State or Government and ministers for foreign affairs are recognized as authorized to sign the United Nations Convention against Corruption without having to present full powers.
    من المسلّم به أن رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية مخوّلون التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد دونما حاجة إلى تقديم تفويض مطلق الصلاحية.
  • Heads of State or Government and ministers for foreign affairs are recognized as authorized to sign the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto without having to present full powers.
    من المسلَّم به أن رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية مخوَّلون بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها دون اشتراط تقديم تفويض مطلق الصلاحية.
  • During the visit to Dubai, the Group attempted to contact the director and the signatory of BGC International, through the Kimberley Process office in the United Arab Emirates.
    وفي أثناء الزيارة التي قام بها الفريق إلى دبي، حاول، عن طريق مكتب عملية كيمبرلي في الإمارات العربية المتحدة، الاتصال بمدير هذه الشركة أو المخوَّل بالتوقيع على الشحنات الموجهة إليها.
  • (3) checking with the specimen signatures of the person authorized to sign in the passport received from the relevant embassy.
    (3) مضاهاة التوقيعات الموجودة على الجواز بالنموذج الذي تقدمه السفارة المعنية لتوقيعات المسؤول المخول سلطة التوقيع على الجوازات.
  • Legal's telling me they no longer have access to David Clarke's signed employment contract.
    السلطات القانونية تقول بأنها ليست مخولة للوصول .إلى توقيع (ديفيد كلارك) لعقد العمل
  • However, the secretariat was not in a position to verify whether the signature of authorized representatives had been forged.
    غير أنه يتعذر على الأمانة التحقق من أن توقيع الممثلين المخولين لم يزوَّر.
  • The customs services are provided with the signature of persons authorized to grant import, export or transit licences.
    لدى الدوائر الجمركية نماذج من توقيع الأشخاص المخولين سلطة إصدار تراخيص الاستيراد أو التصدير أو العبور.
  • “wishes to convey that within the Generalized System of Preferences, the Ministry of Commerce and Industry has communicated the specimen of signatures of the officials authorized to sign the certificates of origin valid as from 20 May 2004 with respect to the Ministry's branch in the following cities: Riyadh, Mecca, Yanbo'a, Najran, Albaha, Medinah, Abha, Tabuk, Ar'ar, Jeddah, Oneiza, Ha'el, Taif, Jizan, Dammam, Almajma'a, Aljauf, Hafr Albaten, Aljubail, Al-Ihsa'a, Algorayat, Alzelfi and Algaseem.
    "نود إبلاغكم أن وزارة التجارة والصناعة قد أرسلت، في إطار نظام الأفضليات المعمّم، نماذج تواقيع الموظفين المخولين بالتوقيع على شهادات المنشأ، اعتباراً من 20 أيار/مايو 2004، فيما يتعلق بفروع الوزارة في المدن والمناطق التالية: الرياض، مكة المكرمة، ينبع، نجران، الباحة، المدينة المنورة، أبها، تبوك، عرعر، جدّة، عنيزة، حائل، الطائف، جازان، الدمّام، المجمعة، الجوف، حفر الباطن، الجبيل، الأحساء، القريات، الزلفي، القصيم.